Çevirmenler, kültürler arası köprüler kurarak, edebiyatın dünyanın uzak köşelerine ulaşmasını sağlıyorlar.
Sanatın, edebiyatın, kelimelerin değiştiren, dönüştüren gücünü düşündükçe yaptıkları işin önemi daha da ön plana çıkıyor.
İtalyanca çevirmen Eren Yücesan Cendey, İspanyolca çevirmen Süleyman Doğru ve İngilizce çevirmen Duygu Akın, İTEF- İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali kapsamında İstanbul Şehir Üniversitesi Dragos Kampüsü'nde bir araya geliyor.
Yorum bırakın...